No exact translation found for غابَ عن

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic غابَ عن

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • kommt ferner überein, dass während der neunundvierzigsten Tagung des Ausschusses ein Symposium über Weltraum und Wälder abgehalten werden soll;
    توافق كذلك على ضرورة عقد ندوة عن الفضاء والغابات أثناء انعقاد الدورة التاسعة والأربعين للجنة؛
  • in der Erkenntnis, dass Wälder und Bäume außerhalb von Wäldern von vielfältigem wirtschaftlichem, sozialem und ökologischem Nutzen sind, und betonend, dass die nachhaltige Waldbewirtschaftung maßgeblich zur nachhaltigen Entwicklung und zur Armutsbeseitigung beiträgt,
    إذ تسلم بأن الغابات والأشجار الموجودة خارج الغابات تنشأ عنها مكاسب اقتصادية واجتماعية وبيئية متعددة، وإذ تشدد على أن الإدارة المستدامة للغابات تساهم مساهمة كبيرة في تحقيق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر،
  • mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die fortschreitende Entwaldung und Walddegradation sowie über die Langsamkeit der Aufforstung, der Wiederherstellung der Waldbedeckung und der Wiederaufforstung und die dadurch verursachten nachteiligen Auswirkungen auf die Volkswirtschaften, die Umwelt, einschließlich der biologischen Vielfalt, und die Existenzgrundlage von mindestens einer Milliarde Menschen sowie auf ihr kulturelles Erbe und unter Betonung der Notwendigkeit einer wirksameren Umsetzung der nachhaltigen Waldbewirtschaftung auf allen Ebenen, um diesen großen Herausforderungen zu begegnen,
    وإذ تعرب عن قلقها إزاء استمرار إزالة الغابات وتدهورها وكذلك بطء معدل التشجير وإصلاح الغطاء الحرجي وإعادة غرس الغابات، وما ينجم عن ذلك من آثار ضارة في الاقتصادات والبيئة، بما في ذلك التنوع البيولوجي، وفي مصادر رزق ما لا يقل عن بليون شخص وفي تراثهم الثقافي، وإذ تشدد على الحاجة إلى توخي مزيد من الفعالية على جميع الصعد في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، من أجل التصدي لهذه التحديات الجسام،
  • b) jeder Staat ist für die nachhaltige Bewirtschaftung seiner Wälder und die Durchsetzung seiner den Wald betreffenden Gesetze verantwortlich;
    (ب) كل دولة مسؤولة عن إدارة غاباتها إدارة مستدامة وإنفاذ قوانينها المتعلقة بالغابات؛
  • Die Beratungen über Forstpolitik, die ursprünglich von der Zwischenstaatlichen Sachverständigengruppe für Wälder und dem Zwischenstaatlichen Forum über Wälder, beides Nebenorgane der Kommission für Nachhaltige Entwicklung, geführt wurden, finden nunmehr in dem Nachfolgegremium statt, dem Forum der Vereinten Nationen für Wälder, das seinerseits ein Nebenorgan des Wirtschafts- und Sozialrats ist.
    وكانت المداولات المتعلقة بسياسة الغابات يتولاها في البداية “الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات” و “المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات”، وهما جهازان متفرعان عن لجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأصبح يتولاها خلفهما “منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات” الذي يعد هو أيضا جهازا فرعيا للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
  • a) Fischbestände auf einem Stand zu erhalten oder auf diesen zurückzuführen, der den größtmöglich erreichbaren Dauerertrag sichert, wobei diese Ziele für erschöpfte Bestände dringend und nach Möglichkeit spätestens 2015 erreicht werden sollen;
    (أ) تعزيز الالتزام السياسي لبلوغ الإدارة المستدامة للغابات من خلال تأييد إدراجها كأولوية في جدول الأعمال العالمي، مع المراعاة التامة للصلات بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات عن طريق اتباع نُهج متكاملة؛
  • Gleichzeitig erhielten die Kleinbauern ein regelmäßiges Einkommen, das sie für Kleinstinvestitionen einsetzen könnten, umihr Haushaltsvermögen, ihre Bildung und Gesundheit zuverbessern.
    والحقيقة أن صندوقاً كهذا، إذا ما تم تصميمه بعناية، من شأنهأن يمنع أو يبطئ من عمليات إزالة الغابات، وأن يساهم في الحفاظ علىالتنوع الأحيائي، وأن يخفض من معدلات انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربونالناتجة عن حرق الغابات المستأصلة. وفي ذات الوقت سوف يتلقى صغارالمزارعين مبالغ ثابتة من الدخل يمكنهم استخدامها في إنشاء استثماراتصغيرة لتحسين دخولهم الأسرية والإنفاق على تعليمهم وصحتهم.
  • Zudem ist auch sein derzeitiger Beitrag zu vernachlässigen,der praktisch zu 100 % aus der Abholzung und Schädigung von Wäldern und Ackerland stammt.
    فضلاً عن ذلك فإن إسهامها الحالي ضئيل للغاية، خاصة وأن كلإسهامها ناتج في واقع الأمر عن إزالة الغابات وتدهور الغابات والأراضيالزراعية.
  • Diese Zielwerte können erreicht werden, wenn nur siebenbewährte Maßnahmen implementiert werden: Standards für erneuerbare Energien (z. B. Erneuerbare- Energien- Gesetze oder Quotensysteme); Effizienzsteigerungen in der Industrie; Bauvorschriften; Effizienzstandards für Fahrzeuge; Standards fürden Kohlenstoffanteil von Kraftstoff; Standards für Haushaltsgeräte; Maßnahmen zur Reduzierung der Emissionen durch die Abholzung und Schädigung von Wäldern ( REDD).
    وبتنفيذ سبع سياسات مؤكدة ـ معايير الطاقة المتجددة (مثلالتعريفة التعويضية أو معايير حافظة الطاقة المتجددة)؛ وتدابيرالكفاءة الصناعية؛ وقوانين البناء؛ ومعايير كفاءة السيارات؛ ومعاييرالمحتوى الكربوني في الوقود؛ ومعايير المعدات والأجهزة؛ وسياسات خفضالانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها ـ نستطيع تحقيق هذهالمستويات من خفض الانبعاثات.
  • Zusammen mit Großbränden in den Getreideanbaugebieten Russlands trug dies dazu bei, dass sich die durchschnittlichen Nahrungsmittelpreise auf den Weltmärkten verdoppelten.
    وقد ساعد هذا، فضلاً عن حرائق الغابات الكبرى في مناطق إنتاجالقمح في روسيا، في مضاعفة متوسط أسعار الغذاء في الأسواقالعالمية.